这是来自四级考试真题里的一句话。
请问怎么样理解hope that 后面的成分?我感觉作为hope的宾语从句,但好像讲不通 will 后没动词,难道省略了?
there is still the ray of hope that increasing numbers of full-time fathers will
网友抄写的句子不完整,漏掉了条件从句。
【提醒】以后提问题需要保证句子的完整性,由于有的词汇的省略是依据上下文而定的。有时,主句省略词汇是为了防止跟状语从句重复有关内容。
If American society and business won’t make it easier on future female leaders who choose to have children, there is still the ray of hope that increasing numbers of full-time fathers will.
本句will 之后,承前省略了choose to have children。
there is still the ray of hope that increasing numbers of full-time fathers will.
【翻译】仍然有一线期望,愈加多的全职爸爸将会(选择要孩子)
that increasing numbers of full-time fathers will 是hope 的同位语从句。